26 août 2010

Banyan trees - et la lutte de "General Bishopwood"

Banyan tree in Lin Mansion's garden
Banyan tree qui s'invite à la maison

Un simple banian pourra t-il "digérer" le "General Bishopwood" ?

Il y a la lutte de la roche face au vent et à l'érosion, comme à Yeliu, et il y a la lutte des arbres pour leur survie, comme ici : un arbre essaie de survivre et de résister à l'étreinte d'un "arbre constrictor" - le banian.


Voici l'article, c'est à Taitung :

Tuer pour survivre est commun dans l'histoire humaine, c'est aussi la loi de la jungle - une loi que suivent même les arbres.


Dans le village Minfong (民丰) de la commune de Beinan (卑南), dans le district de Taitung, un bishopwood s'élève à 25 metres au dessus du sol. On estime son age à 300-400 ans, et l'administration du district l'a déclaré comme arbre protégé.

Se tenir sous sa voûte de feuillage immense, qui couvre une surface de plus de 40 mètres carrés, est une expérience impressionnante d'humilité.

Le bishopwood était sans doute déjà là lorsque les Hollandais débarquèrent sur l'Ile au 17ième siècle, mais dans la mémoire des anciens du village, il est surtout célèbre comme étant le dernier de trois arbres identiques, derniers vestiges d'un complexe d'hôpital de campagne militaire à Minfong, lorsque Taiwan étaient administré par le Japon de 1895 à la fin de la deuxième guerre mondiale.

Aux derniers jours de la guerre, lorsque Taiwan était  bombardé intensément par des avions américains, des gens du village auraient escaladé l'arbre pour guetter les raids aériens.

Ils nommèrent l'arbre : "General Bishopwood", par respect, l'élevèrent au rang de gardien du village, et installèrent, à l'ombre de l'arbre, un sanctuaire dédié au Dieu de la Terre, Tudigong,


Malheureusement, une graine d'arbre banian a germé sur une branche du cèdre rouge, et commença à grandir il y a trois décades.

Le banian - également connu comme "figuier à fruits rouges" - étendit ses racines aériennes à partir de la branche, certaines s'enfouirent dans le sol et s'étendirent pour fournir les éléments nutritifs au banian.

Dans le même temps, les racines tentaculaires du banian grandirent en formant une toile qui couvrit l'énorme tronc du bishopwood.

Wang Chih-chiang (王志強), un botaniste et professeur adjoint à l'Université Nationale de Penghu, dit qu'il est typique pour les arbres banian d'étrangler leurs hôtes pour survivre.

Le Banian attire les oiseaux, les écureuils et les chauves-souris avec ses fruits juteux, dispersant ses graines à travers les excréments des animaux, dit Wang.

Quand l'une des graines atterrit sur le flanc humide d'un autre arbre, le bania étend des racines aériennes qui entourent les branches et le tronc de l'arbre hôte, comme un boa constrictor.

Le réseau de racines, pareil à un enchevêtrement de serpents entortillés, fusionne encore ensemble pour former un carcan de bois massif autour de l'hôte.

Une fois que ses racines aériennes ont atteint le sol, le banian se développe rapidement et étrangle son hôte en interdisant la croissance des couches cambium et le phloème, qui permettent de fournir à l'arbre eau et nutriments, et tout en cachant le soleil à l'hôte, l'empêchant de réaliser la photosynthèse.

Quand l'arbre hôte meurt et se décompose, il laisse un espace creux au centre du banian - la seule relique restant de la victime.

Wang a dit que le banian attaques toutes sortes d'arbres, y compris lui-même.
Au Chulu Ranch à Taitung, un palmier dattier a été entièrement englouti par un banian, mais en raison du manque de couches cambiale et phloème externes, il a survécu à l'emprise mortelle du banian, c'est à dire jusqu'à ce que le soleil lui soit progressivement caché, et il semble qu'il aurait réussi à se développer ensuite à partir du tronc du banian.

Wang a dit que le phénomène - caractéristique des figuier étrangleur tels que les arbres banian, ou de quelques types de vignes - se passe dans le monde entier tous les jours, à chaque instant, surtout dans les forêts tropicales.

Face au banyan agressif, le sort du "General Bishopwood" semblait être scellé, mais le gouvernement du district de Taitung a décidé il y a trois ans d'intervenir.

Le district a demandé à Lo Shen-chien - alors chercheur au "Agricultural Research and Extension Station" du district de Taitung  - de sauver le bishopwood.

C'était une mission difficile, sinon impossible, car à cette époque, le banian avait déjà recouvert la moitié du tronc du bishopwood .
Lo a élaboré un plan en trois volets pour libérer le bishopwood de l'emprise de son agresseur. Il s'agissait de couper le feuillage du banian pour limiter son expansion, de scier ses racines serpentantes pour l'empêcher de se nourrir en terre, et d'appliquer régulièrement un herbicide sur les racines, pour les faire progressivement flétrir.

Mais Lo, qui est parti à la retraite en juillet, n'a pas réussi à recruter d'ouvriers acceptant de couper les branches du banian ou de scier ses racines aériennes.
Les villageois considèrent le bishopwood comme une divinité. Selon la rumeur, lorsque les deux autres arbres bishopwood ont été abattu pour faire place au chemin de fer autrefois, deux des bucherons sont morts mystérieusement juste après.

D'autre part, le budget prévu par le district, NT$20,000, suffit à peine à financer deux traitements d'herbicides, ce qui n'était pas suffisant pour tuer les racines.

Le projet prit fin lorsque ce budget dérisoire fut consommé, et le général fut laissé seul à continuer sa bataille. Mais, tel un soldat, l'arbre refuse de se soumettre au destin.

Il tend ses membres vers le ciel pour tenter de recevoir plus de soleil et de pluie, et il est clairement déterminé à lutter contre son ennemi jusqu'à la fin inéluctable.

Le Général périra certainement un jour, mais on se rappellera de lui comme d'un guerrier qui aura combattu courageusement, et qui aura montré que le plus important dans la vie, ce n'est pas de vaincre, c'est avant tout de se battre.

Entre-temps, les visiteurs du village Minfong ne devront pas oublier de passer le voir, et de participer à cet hommage unanime.


A propos des banians encore :

Un ancien article de Taiwan Info :

C'est la photo de ses racines entremélèes comme un jeu de mikado en désordre. Mais surtout : il est dit que le banian est aussi un arbre sacré !

24 août 2010

La fête des fantômes au septième mois lunaire




魔法阿媽, MO-FA A-MA  - Grandma and Her Ghosts (1998)






C'est l'histoire de Grand-mère et ses fantômes, avec Doudou, son petit-fils, son chien Silo, son chat Kulo. On parle de la porte des morts, et du jour où brulent les lanternes.

Grand-mère : Le 15 juillet, c'est la fête de Pudu. On met des lanternes sur l'eau, c'est pour les fantômes qui ont faim, ceux qui meurent sans enfants, personne ne met de nourriture sur leur tombe. Ces fantômes ne peuvent pas manger, la nourriture se transforme en flamme, ça les brule, ils ne peuvent rien avaler, leur gorge est comme un trou d'aiguille. Mais le 15 juillet, c'est différent. Il n'y a plus de flamme, leur gorge s'élargit, ils peuvent manger.

Doudou : C'est la fête de Pudu ?
Grand-mère : Oui.
Doudou : Tous les fantômes sont invités ?
Grand-mère : Oui.
Doudou : Pourquoi ?
Grand-mère : Il n'y a pas de mauvais fantômes, mais ceux sans famille, il faut les aider, il ne faut pas penser qu'à soi.
Doudou : Pourquoi on met des lanternes sur l'eau ?
Grand-mère : Les lanternes, c'est pour prévenir les autres, les fantômes errants.
Doudou : Et eux, c'est qui ?
Grand-mère : Tu es fatiguant ! Les fantômes errants, c'est comme toi. Tes parents, s'ils t'oubliaient, tu serais un fantôme errant. Tu n'est pas content ?
Doudou : Je ne suis pas un fantôme errant !!

Puis c'est la rencontre avec les invisibles, le serpent écrasé en accordéon, la baleine qui apprend à marcher.
Puis, c'est la parade des lanternes.

Doudou : Si la lanterne flotte très loin, ça porte chance, c'est vrai ?
Grand-mère : C'est vrai.

Puis on parle des deux gardiens de la porte des fantômes, le bœuf et le cheval.

Grand-mère : Que la fête de Pudu commence !

Doudou : Aprés, ils font quoi, les fantômes ?
Grand-mère : Ne dis pas fantômes, dis "gentils frères".
Doudou : Pourquoi ?
Grand-mère : Pour ne pas les mettre en colère.
Doudou : Toi, tu ne dis pas gentils frères !
Grand-mère : Pas la peine, ils ont peur de moi !

Et lorsque les fantômes se dirigent enfin vers le porte, cet au-revoir :

"Dans votre prochaine vie, passez nous voir !"


Aujourd'hui est :

La Fête des Fantômes Affamés, 
"Hungry Ghost Festival" 
Zhong Yuan Jie 
中元節 !


Les communautés chinoises dans le monde entier (Taiwan, Malaisie, Singapour, Hong-Kong, Australie, …) observent en ce moment la tradition du mois des fantômes ("Ghost Month"), qui correspond au septième mois lunaire, cette année, entre le 10 aoùt et le 7 septembre.

Durant ce mois, les portes de l'enfer s'ouvrent, et les esprits parcourent la terre. Beaucoup d'activités sont tabous pour les vivants, afin de ne pas attirer la malchance.

La fête des fantômes affamés (Hungry Ghost Festival) a lieu au quinzième jours du mois lunaire, le 24 août cette année, au moment de la pleine lune.

A Taiwan, beaucoup observent cette tradition, brulent de l'encens, et font des offrandes pour apaiser les esprits
(Zhong Yuan Pudu). Ainsi, ils auront une année de paix et de prospérité.

Les gens fabriquent des "lanternes de rivière" pour l'occasion, ils les déposent sur l'eau, avec une bougie à l'intérieur, le bateau éclairé s'en va ainsi pour que les esprits retournent dans leur monde. Ces bateaux de papier peint sont parfois de grandes villas somptueuses. On espère que le bateau va faire un long trajet sur l'eau avant de bruler.


Des nouvelles de la fête à Taiwan :

Keelung accueille la fête du mois des fantômes à "Badouzih Park". 

La cérémonie de cette année à Keelung a commencé par un défilé de trois heures comprenant des danses de lion et de la musique traditionnelle. Des milliers de personnes ont défilé dans les rues de la ville, portant des banderoles avec les noms de famille minutieusement écrits et chantant des prières rituelles.


L'article complet sur l'évènement :

  • "Shortly after midnight, parade participants launched dozens of elaborately painted paper houses onto the sea, setting them alight amid a cacophony of exploding firecrackers and ritual chants. “We are lighting these water lanterns to give some light to the wandering souls,” Taoist priest Lee Wu-chi said. “The lanterns will lead the souls of the ghosts safely back to shore.” "

Autres articles ou informations sur la fête :



Pour la paix des âmes errantes, CNA, Mardi 24 août 2010 :
  • "Comme de tradition depuis 1854, la fête des Fantômes avait lieu hier soir à Keelung, dans le nord de l’île. Au 15e jour du 7e mois du calendrier lunaire, jour de pleine lune, des maisons miniatures en papier sont lancées à la mer, après avoir été enflammées, pour inviter les âmes des ancêtres à un festin qui les convaincra de repartir, le dernier jour du 7e mois lunaire, vers le monde des enfers dont les portes se refermeront à force de prières et de rites."


Taiwanese Clans Celebrate Ghost Festival in Keelung, 2010-08-24, NTD-TV


For the ghosts


YouTube - Ghost Month Parade




Autres nouvelles croustillantes sur le mois des fantômes à Taiwan :


* La patisserie au secours de la couche d'ozone !

  • "Afin de réduire la quantité d'émission de carbone, des boulangeries de Tainan [...] fabriquent de l'encens et du papier-monnaie à partir de biscuits et de gâteaux comestibles."
  • "La boulangerie de l'Hôtel Evergreen Plaza, a créé une pile de papier-monnaie comestible avec un gâteau en couches de mangue et des bâtons d'encens avec des bandes de spaghetti cuites au four et glacées au chocolat."
* Un tabou brisé ?? : le mariage pendant le mois des fantômes !!


Durant le mois des fantômes, il est fortement déconseiller de se marier. Les commerces de l'industrie du mariage voient leurs ventes baisser durant ce mois, ils proposent donc des rabais significatifs ("35 per cent discount on the wedding reception"). C'est les plus jeunes couples taiwanais qui oseraient briser ce tabou, en profitant ainsi des "promotions du mois des fantômes".


Toucheng fête la fin du mois des fantômes, 
c'est la cérémonie Chiang Ku 頭城搶孤

Pour une explication de l'évènement :
Photo et video :


From "Taiwan (will) Touch your Heart"

Extraits :


"La Fête des lanternes aquatiques"
  • "Le lancement des lanternes aquatiques se déroule pendant le "Mois des fantômes" - un mois de fêtes aux origines à la fois bouddhiques et taoïstes. Cet évènement particulier commence tard le soir du 14ème jour, et se poursuit jusque dans la matinée du 15ème jour du 7 ème mois lunaire. Le but de ces superbes lanternes est d'éclairer la voie pour les âmes perdues dans l'eau, et d'apporter bonne fortune aux participants."
"Qiang Gu ("Lutte avec les fantômes")"
  • "Le terme "Qiang Gu" désigne une compétition pendant laquelle des objets sacrificiels sont placés au sommet d'une haute tour, objets que les participants se disputent. Ces compétions se tiennent dans les villes de Toucheng, ans le district de Yilan, et de Hengchun, dans le district de Pingtung. L'ambiance animée et chaotique est sensée faire peur aux fantômes qui ne seraient pas encore rentrés sous terre."

Et le lendemain de la fin du mois des fantômes :


Plus de 6000 couples taiwanais (6063) mariés ce jour-ci, le neuvième jour du neuvième mois de l'année quatre-vingt dix neuf (l'année zéro correspondant à la fondation de la ROC en 1911).

C'était la neuvième seconde de la neuvième minute de la neuvième heure du neuvième jour du neuvième mois de l'année neuf-neuf : 9-9-9-9-99.

jui jui jui jui jui jui ! 
long long long long long long !

Temple en construction : Chao Sheng Zhi, le Temple du Pélerinage


 Le temple en construction sur trouve à Fo Ding Shan, la montagne au sommet de laquelle siège Bouddha.

 
 


23 août 2010

ECFA et les statistiques DGBAS

Le DGBAS (Directorate General of Budget, Accounting and Statistics ) a publié des statistiques mises à jour avec les dernières données.


Le rapport :


met surtout deux statistiques en avant :
  • Fort taux de croissance du PIB pour le deuxième trimestre : 12,53%
  • Réactualisation du taux annuel de croissance du PIB (6.14% en mai) : à 8.24% (qui serait le taux le plus haut depuis 21 ans)

Mais la presse économique, la presse taiwanaise et la presse hongkongaise ont surtout relevé un écart grandissant comme jamais entre riches et pauvres, en 2009.
  • << Ce qui inquiète le plus, c'est une disparité grandissante de revenus entre familles pauvres et familles riches, le taux en 2009 est de 6.34, c'est le plus élevé depuis 2001 (6.39). Sans tenir compte des aides du gouvernement et des avantages fiscaux, le taux est de 8.22, ce qui n'a jamais été aussi élevé. La répartition des richesses est de plus en plus polarisée à Taiwan. >>

Les tableaux (12 et 13) du DGBAS sont disponibles là :

D'autre part, le taux de chomage est de 5.16%, ce qui est le taux le plus élevé de tous les 4 petits dragons d'Asie. Et, pour ceux qui travaillent, les revenus sont au plus bas depuis 13 années.

D'où la crainte que l'ECFA déterriore encore davantage la situation, avec plus d'écart entre riches et pauvres, plus de chômage, plus d'inflation, plus de spéculation, un dollar NT plus cher.


Voici les articles que j'ai relevés, et qui mettent en avant le "Triangle Trade" comme cause principale du problème qui s'aggrave :


Du Liberty Times :
Extraits :
  • "[...] the double-digit growth is mainly the result of the lower basis for comparison, and overseas production activities by Taiwanese businesses could also distort their contribution to the country's economy."
  • "[...] the economic performance [...] is built upon high indebtedness, with debt issued during his term expected to reach NT$1.3 trillion by next year."

Du Taipei Times :
Extraits :
  • "[...] the persisting practice of triangular trade, in which manufacturers receive orders in Taiwan, but produce the goods at their offshore plants in order to keep costs down and maximize profits. This practice generates jobs overseas [...]."
  • "[...] Taiwan’s economic prosperity would be nothing but a mirage as most people will see their incomes fall, and they will not be satisfied with this unfair distribution of wealth."

De Commercial Times :
Extraits :
  • "[...] the number of families living under the poverty line in Taiwan has risen to 108,000, with 260,000 people involved, both record highs."
  • "[...] the ECFA might help to increase Taiwan's overall wealth, but it will also further polarize the country's wealth distribution, and in turn create new social injustice."

Du Apple Daily :
Extraits :
  • "Even though Taiwan might be able to achieve a 7 percent GDP growth rate this year, the wealth gap is not expected to narrow much because of the ever-rising ratio of "triangle trade" in the country's overall foreign trade."
  • ""Triangle trade" refers to order-taking in Taiwan, production taking place in China and goods finally exported to third destinations such as America and Europe. The ratio already shot up from 13 percent in 2000 to 50 percent in June this year. The triangle trade might help drive Taiwan's economic growth rate up, but only exporting companies and their shareholders will enjoy the fruits [...]."
  • "[...] the government should craft a sound tax system and adjust the tax rate from time to time to ensure more equitable distribution of wealth while not scaring away investors. Otherwise, the rise of an anti-mercantile complex could be an ominous sign of social instability."

Un autre article sur le même sujet :

Talk of the day -- GDP growth rate and commodity price hikes, 2010/08/19, By Sofia Wu, FocusTaiwan


A propos du taux de chômage :
Extraits :
  • "Taiwan had 578,000 jobless citizens in July 2010, equivalent to an unemployment rate of 5.2%"
  • "In July, Taiwan's unemployment rate was [...] higher than 4.3% in Hong Kong, 3.7% in South Korea and 2.3% in Singapore"


Encore un article intéressant sur le sujet :

Extraits :
  • "The Ma administration stresses economic growth, but only the rich are gaining from it. Meanwhile, the middle and working classes are feeling increasingly exploited."
  • "[After ECFA,] working people in Taiwan face even more direct competition from Chinese commodities and labor."
  • "The government’s economic policies have just added fuel to the fire. The more the government pushes for economic growth, the more working people feel they are losing out relative to the wealthy minority. The income gap is creating an M-shaped society in which the middle class is eroding."
Beaucoup de questions également au niveau politique :

Ma’s cross-strait approach worries US: expert, By Ko Shu-ling, Aug 26, 2010, Taipei Times

Extraits :
  • "Ma […] is more “uncertain” and “unpredictable” because he is trying too hard and going too fast in his attempts to improve cross-strait ties […]. "
  • "Ma has insisted that his government’s cross-strait policy is to proceed gradually, tackling both the easy and urgent issues while steadily moving toward more difficult and less pressing ones, Liu said. Economic issues also precede political ones."
  • "However, Beijing has been pushing for political talks and Washington is watching to see how much longer Ma can withstand the mounting pressure, Liu said. "

Voici Taichung, son parc

J'ai raté les photos du marché de jade de Taichung, alors voici juste le parc.